Monday, June 18, 2012

Tafsir Qur'an - Women in Islam

 

Reading to Understand; Understanding to Read

 

"Let us consider a very basic understanding of the advent of Islam and the reason for it to be revealed in the time and place where it came. Here is a brief, yet clear statement of purpose with the coming of Islam:Treatment in Relationships - in Islam, it is all about treatment; how you treat your Lord; how you treat His messenger; how you treat yourself; how you treat your family; how you treat others; how you treat your enviornment - it is always about treatement."

"We must keep in mind the condition of the people who were without the guidance of Almighty God and how they had strayed far away from the message that came with Adam, Abraham, Moses and other great prophets, peace be upon them all...
Statements in the Quran pertaining to the treatment of the women came to improve their condition and to raise their status to a level of balance alongside of men. Islam came to change the hearts of the people and show them the proper way to worship Allah and to interact with each other."

This link is also very useful when studying specific verses from the Qur'an. I do not say that the site is perfect, not having seen all of it. This is a sample of what you might find, Q/A, as well as the explanations by different Muslim personalities, as well as scholarly opinions, with admittedly varying view/translation of the arabic meanings. Below is an exerpt from the website,
http://www.shareislam.com/


Question:

What about the treatement of the women in Islam. Why does the Quran tell men to "wadhribu hunna" - "Does this mean to "beat their wives"? (chapter 4, verse 34)

Answer:

No, it does not. (read this answer slowly and carefully)


Statement - before we begin with this one: The prophet of Allah, Muhammad, peace be upon him, tells us Allah has said,

"Before the creation of the universe, I forbid that I would oppress and I hate when anyone oppresses."

Answer:

One Explanation (tafsir) given of this surahc (chapter 4:34) according to some scholars is:

“Men are the support of women as God gives some more means than others, and because they spend of their wealth (to provide for them). So women who are virtuous are obedient to God and guard the hidden as God has guarded it. As for women who are averse in behavior, talk to them suasively, leave them alone in bed and tap them (like a doctor would tap a patient - lightly), if they open out to you, do not seek an excuse for blaming them. Surely God is sublime and great.”

Meaning of the Words For the three words fa'izu, wahjaru, and wadribu in the original, translated here 'talk to them suasively,' 'leave them alone (in bed - fi'l-madage'),' and tap lightly (percuss them), respectively,

Fa'izu (to use persuasive speech or admonishment)

Fa'izu, implies the first step should be to make clear to them using straight talk, the position they are in and what is required to comply with the teaching of Islam. This approach may be repeated until it is established she has understood and is willing to comply and come back into line with the proper [behavior]expected of a Muslim woman. (comentary provided by Yusuf Estes)

Hajara - Wahjaru (do not touch or moleste them)

Hajara, he says, means to separate body from body, and points out that the expression wahjaru hunna metaphorically means to refrain from touching or molesting them. Zamakhshari is more explicit in his Kshshaf when he says, 'do not get inside their blankets.'

Daraba (tap lightly as 'percuss', not to beat)

'daraba lightly tap them (women).'

This view is strengthened by the Prophet's authentic hadith found in a number of authorities, including Bukhari and Muslim:


"Could any of you beat your wife as he would a slave, and then lie with her in the evening?"

There are other traditions in Abu Da'ud, Nasa'i, Ibn Majah, Ahmad bin Hanbal and others, to the effect that he forbade the beating of any woman, saying:

 "Never beat God's handmaidens."
Source:

Al-Qur'an: a contemporary translation by Ahmed Ali, Princeton University Press, 1988; pp78-79


In the past, some translators of this verse have mistakeningly used the word "beat" to represent the word "dhaaraba" in Arabic. This is not the opinion of all scholars especially Raghib and Zamakhshari as mentioned above and those who are well grounded in both Islam understanding and the English language.

Quran: (Surah An-Nisaa' [The Women] 4:34)
"Men are the protectors and maintainers of women, because Allah has made one of them to excel the other, and because they spend from their means (to support the women). Therefore the righteous women are devout and guard in the husband's absence what Allah orders them to guard (e.g. their chastity, their husband's property, etc.). As to those women on whose part you see ill­conduct, admonish them (first), (next), refuse to share their beds, go back to them (in intimacy), if they return to obedience and do not seek any means of annoyance against them. Certainly, Allah is Most High, Most Great."
Other translators have offered words such as, "tap" and "pat" to represent a physical type of admonisment. While definitely coming closer to what might be acceptable in many circles than such expressions as "hit" or "beat", this still does not properly demonstrate the position and usage of such terms in relation to the first of the verse and the connection to the following passage, wherein the clear instructions deal with the women who do not come into compliance. Therefore, it likely be considered to mean: "tap lightly as a doctor would examine a patient". And Allah is the All-Knower.
(commentary from Yusuf Estes)

We understand from this some of the translations are not properly representing the spirit of the meaning. Therefore, they cannot be considered to be the representation of what has been intended by Almighty God.

[from the website ]
http://www.shareislam.com/



See also -
http://www.godallah.com/proof.php


No comments:

Post a Comment